logo
  • 关于春天的英文诗歌(中文注释)
    # 古诗大全 #

    Spring, the sweet spring, is the year’s pleasant king;

      Then blooms each thing, then maids dance in a ring,

      Cold doth not sting, the pretty birds do sing,

      Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!

      The palm and may make country houses gay,

      Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,

      And we hear aye birds tune this merry lay,

      Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!

      The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet,

      Young lovers meet, old wives a sunning sit,

      In every street these tunes our ears do greet,

      Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!

      Spring! The sweet Spring!

      春,甘美之春,一年之中的尧舜,

      处处都有花树,都有女儿环舞,

      微寒但觉清和,佳禽争着唱歌,

      啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!

      榆柳呀山楂,打扮着田舍人家,

      羊羔嬉游,牧笛儿整日在吹奏,

      百鸟总在和鸣,一片悠扬声韵,

  啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!

  郊原荡漾香风,雏菊吻人脚踵,

  情侣作对成双,老妪坐晒阳光,

  走向任何通衢,都有歌声悦耳,

  啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!

  春!甘美之春!

Spring,thesweetspring,istheyear’spleasantking;   Thenbloomseachthing,thenmaidsdanceinaring,   Colddothnotsting,theprettybirdsdosing,   Cuckoo,ju...
112 阅读 朝代:   诗人:
发表评论
用户见解展示 0条
暂无用户发表对该诗词的见解,快来发表您的见解吧!
  • 一周
  • 月度